1탄 : 來料加工(원료를 수입하여 제조하는
것) 一位美國游客帶着一只寵物狗走進廣州的一家餐聽. 他想吃飯幷且使服務員把狗帶下去給一口. 由于不會說漢語,他指指自己的嘴又指指狗. 服務員把狗帶了下去,過了hen長時間,服務員端出一盤菜來. 服務員:"對不起닌好久等了,這是닌要的狗肉。? 한 미국 여행객이 애완견을 데리고 광주의 한 음식점에 들어갔다. 그는 식사를 주문했고, 또한 종업원에게 개를 데려다가 먹이 좀 먹이라고 시켰다. 그 미국인은 중국어를 할 줄 몰라서 손가락으로 자기의 입을 가리키고, 또 개를 가리켰다. 종업원은 개를 데리고 나간 후 한참이 지나서야 요리 한 쟁반을 들고 나왔다. 종업원이 말하기를 "오래 기다리게 해서 죄송합니다. 이것이 손님께서 주문하신 개고기입니다." 2탄 : 사용설명서 만능시대 "我的天阿, 我再也受不了!" 마마向4歲的孩子告苦, "ni 弟弟整天哭,我直不知道該zenme gao!" "마마,難道ni收下他的時候,向醫院要一張使用說明書?" "하느님 맙소사, 더 이상 견딜 수가 없어!" 엄마는 네 살짜리 아들에게 괴로움을 하소연하였다!? " 네 동생이 하루 종일 울기만 하니 난 어떻게 해야만 되겠니!" "아니, 엄마는 동생을 데려올 때 병원에서 사용설명서 한 장도 안 받아오셨단 말이에요?" |
'내게로 가는 길(~2014) > 재미·취미(펌 글)' 카테고리의 다른 글
술자리 중국어(펌) (0) | 2006.06.10 |
---|---|
중국유머3-- 結巴(말더듬이) (0) | 2006.06.10 |
奔向茫茫的漢語大海(중국어의 망망대해로!) (0) | 2006.06.10 |
중국유머1 -- 三件大事 /三件小事 (0) | 2006.06.10 |
[스크랩] Still god the Blues - Gary Moore (MV) (0) | 2006.05.25 |